Anglicismos en marketing digital en un contexto académico
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.55.07Palabras clave:
anglicismos, marketing digital, traducción, corpus, léxicoResumen
La expansión y globalización del marketing y la tecnología hacen de la creación léxica y el uso de anglicismos características propias que se evidencian aún más cuando ambos campos se aúnan en el marketing digital. En este artículo se han analizado los descriptores de las asignaturas del Máster en Dirección de Marketing Digital y Social impartido en la Universidad de Cádiz con el objetivo de identificar y cuantificar los anglicismos crudos, su grado de especialización y su aparición en el DRAE, en diccionarios especializados y en los corpus CORDE, CREA y CORPES XXI, especificando el país y las décadas más fecundos. Contrastando su significado y contexto en la literatura relevante, se determina si los anglicismos crudos son innecesarios (ACI), producto de variables derivadas de razones extralingüísticas de moda entre los profesionales, o necesarios (ACN), al existir una casilla léxica vacía en español. Los resultados muestran un cambio de paradigma comunicativo del marketing digital actual hacia la experiencia activa del consumidor, un campo léxico reciente en continuo desarrollo que precisa una actualización constante.
Descargas
Descargas
Publicado
Versiones
- 2022-05-05 (2)
- 2022-05-04 (1)
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.